Alex | αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
|
ASV | Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
|
BE | Wives, be under the authority of your husbands, as is right in the Lord.
|
Byz | αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ιδιοισ ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
|
Darby | Wives, be subject to [your] husbands, as is fitting in [the] Lord.
|
ELB05 | Ihr Weiber, seid euren Männern unterwürfig, wie es sich geziemt in dem Herrn.
|
LSG | Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.
|
Pesh | ܢܫܐ ܐܫܬܥܒܕܝܢ ܠܒܥܠܝܟܝܢ ܐܝܟ ܕܙܕܩ ܒܡܫܝܚܐ ܀
|
Sch | Ihr Frauen, seid euren Männern untertan, wie sich's geziemt im Herrn!
|
Web | Wives, submit yourselves to your own husbands, as it is fit in the Lord.
|
Weym | Married women, be submissive to your husbands, as is fitting in the Lord.
|